I would like to bear witness
to the ways in which the communities in Colombia and, in
particular, the women
are building another country mid the daily barbarism
of war, violence and death. To that purpose, I will,
on the one hand, describe some of the things I experienced3 during
a recent trip to Colombia; and, on the other, I will
give a presentation on La Ruta Pacifica ("The Peaceful
Road") for the negotiated resolution of the armed conflict
in Colombia and of the visions and ideas that accompany
this movement.
In Colombia, thousands of women, organized in groups and projects, are mobilized
against the war, they work and endure, routinely drafting new blueprints for
living.
Contrary to the dominant rhetoric of the diverse armed groups that call for
war as the only option, an option that calls for retaliation and the annihilation
of the enemy, many women believe that there is no just war, that the enemy
doesnt exist, and that Colombia can be a country that includes all of
the men and women who inhabit it. To that purpose these women, amidst their
pain and in spite of their fear, exercise civil disobedience and non-violent
resistance.
1. My return to Colombia
Between November and December of 2002 , after two years
of absence, I had the opportunity to return to my country.
The women of
La Ruta Pacifica gave me an
invitation, a gift of life, to go back to Colombia to work with them for a few
weeks. I grew to feel as though I were part of the everyday life of the community.
I came to feel their energy, their courage, and also their fears. But in spite
of the fear, they are accompanied daily by the persistence and perseverance that
allows them to keep going, because they manage to cast out that same fear everyday
in order to remain on their feet.
My first experience upon returning was to attend, as part of
La Ruta
Pacifica,
a five day meeting in which more than 300 women, belonging to 22 nation-wide
womens organizations, drew up their own basic agenda for the negotiation
of the armed conflict.
4 On
the agenda of the Assembly were included proposals previously gathered from different
sectors of women and regions, in a process that lasted more than a year.
5
During the Assembly, I met with many feminist women whom I hadnt seen for
a long time. I also met women from different regions of the country, all of them
full of information and willing to work in order to move forward with their projects,
with the strong belief that things have to change in Colombia for the good of
all women and men, including that of our sons and daughters and their descendants.
I found it very distressing to learn of the situation of the rural populations
in the Rehabilitation and Consolidation Zones,
6 places
that have been taken over by the states armed forces. The army is marking
these people with indelible ink as was done in the Nazi concentration
camps not only to distinguish them from the guerrillas, but to restrict
their movements, their purchase of food, and, in general, their total ability
to survive. All of this is as painful as knowing that there are people from Commune
13
7 in Medellin
8 who
continue to disappear and that, despite the presence of the states military,
the paramilitaries control the area and have assassinated dozens of individuals,
some of them decapitated and others carved into pieces and then buried in clandestine
graves. Abominable crimes that are only explained by the degradation and the
human barbarism that is produced during war.
9 Four
women from Commune 13, belonging to a popular womens organization, and
also members of
La Ruta Pacifica, were detained, and their homes were raided
by the police. The women were targeted because they had denounced the crimes
and human rights violations that are committed in their zone.
Consequently, the women of
La Ruta Pacifica and of
Mujeres
de Negro (Women in
Black)
10 carried out
a huge mobilization in the locality, in which hundreds of women dressed in black
showed up carrying flowers and yellow butterflies. They also gathered outside
the place where the detained women were being held and, although the detainees
were freed after several days, the hostilities against them continued and they
had to move from the district.
I also met a native woman from the zone of Mitú
11,
a leader of nineteen communities, who has been threatened by the guerrillas of
the Colombian Revolutionary Armed Forces (Farc) because she refused as
the leader of the community to allow the forced recruitment of the communitys
youth by the guerrilla party which controls that zone. As a result, she has been
the victim of two attempts on her life. The perpetrators of these acts included
some of the communitys youth that were previously recruited by the militiamen
of Farc. The diverse communities in Colombia daily endure reports like these;
assassination, harassment, intimidation, and forced displacement meted out by
the various groups of our country that are named left wing and right wing.
All of my friends in Medellín were also shocked by the collective rape
and torture of one girl who was a beneficiary and participant in a youth project
of one of
La Ruta Pacificas organizations. The paramilitaries
not only raped and tortured her but also used a sharp weapon to brand her with
the initials
of United Self-Defence Forces of Colombia (AUC)
12.
I was with my friends during the time this incident occurred. It held consequences
for the lives of the organizations and the mental health of everyone. As I was
in the midst of the womens organizations that reported this incident and
supported the girl, I took part in the acts of love, healing, and reparation
that these organizations performed for her and her family.
In the current year, 2003, the women of The National Movement of Women Against
War are carrying out
13 a
campaign around the theme of denouncing the crimes against humanity that are
directed at women. The name of the campaign is Neither Sex Object Nor Military
Objective. Information has been compiled on different crimes against humanity
committed by the armed forces of the state, by the paramilitaries, and by the
guerrillas. The rape and torture of women has become a recurring practice for
the players in the armed conflict, especially in the city. In this context, women
have become the spoils of war. They and their organizations are accused of collaborating
with the guerrillas or of having something to do with the paramilitaries or the
army.
14
After my participation in the assembly, I travelled to Medellín and worked
more than twenty days with the partners from the
La Ruta Pacifica. I helped in
the production of some documents and then in the preparation of a meeting with
the national co-ordination of La Ruta in which the plan developed in 2002 was
evaluated and the strategy for 2003 was planned. Women belonging to eight different
regions of the country attended that meeting.
It was inspiring to listen to their stories and experiences, and to recognize
the bravery of the women from the separate regions as they described their recommendations
to mobilize in each zone and the projects
15 that
they are developing together for their work against the war and for the creation
of peace. I particularly want to highlight what I heard from a woman who had
arrived from Chocó
16,
a zone inhabited basically by blacks of African descent, a region rich in cultural
expression and natural resources, but forgotten by the states support agencies.
This is a zone of dispute between the guerrillas and the paramilitaries. It was
within the last year that the communities of their region sustained the massacre
of Bojayá, which was perpetrated by the Revolutionary Armed Forces of
Colombia (Farc). They justified themselves by saying it was a military
error produced by the confrontation between this organization and a paramilitary
group that had taken the town. In spite of the declarations and the pleas of
the townspeople, the guerrillas completely destroyed the whole town and the church
where many inhabitants of the municipality had taken refuge. The result was 117
dead (of those, 40% were minors) and 90 wounded.
Since this massacre, the confrontations in the zone continue. The paramilitaries
control the zone, including the traffic along the Atrato River, the arterial
waterway of the area, so that now the community is prohibited from using it,
which forces them to restrict their movements and to take refuge in their homes,
plunged in helplessness and fear.
It was in this context that a huge group of women decided one day to take back
the Atrato River. They got into their boats with their families, their music,
their costumes, their games, their hand woven fabric, and their gayest and finest
display. They remained there from one day to another. This was their way of saying
to the community that if they were united, they could do many things, that they
must defeat their fear. They were exercising an act of peaceful resistance, of
civil disobedience. With their bodies, with their presence, and by their actions,
they were saying No. From the bank of the river, the disconcerted paramilitaries
watched them. The bravery of the women disconcerted them, without knowing how
to respond.
Actions such as the one recounted above, that dont physically hurt anyone,
that simply move to a different logic, that disconcert the reasoning of the soldiers,
fill the mobilization and the activism of the womens groups and organizations
in Colombia and especially of the
La Ruta Pacifica.
These are some examples of the testimonies that I heard and of the events that
I experienced in the more than five weeks that I spent in my country. To feel
and to live in this closeness with the women, the communities, and with my family,
has been a great incentive to continue my current process; to learn a new language
and to find a new place in the world in which it has fallen me to live.
2. La Ruta Pacifica (The Peaceful Road)
La Ruta Pacifica de las Mujeres (The Womens Peaceful Road) had its
origins in 1995, because of the serious situation in which Colombian women found
themselves in during the war, as much in the rural areas as in the metropolitan
areas. Women suffer diverse outrages that have been invisible and undervalued
in the face of serious events like massacres, becoming accustomed to everyday
death and the degradation produced by a war that had its origins almost 50 years
ago and that is responsible for so many indescribable crimes committed by groups
such as the paramilitaries, the forces of the state, and the guerrillas.
Colombia finds itself in a complex humanitarian crisis in which the principal
victim is the civilian population, which has been targeted by all of the contending
factions. This humanitarian crisis is reflected in its effect on the civilian
population and in the high rate of forced displacement as a product of the war.
17 In
the last ten years almost 3,000,000 people living in Colombia have been affected
by forced displacement, 70 % of which are women with sons or daughters.
In this context emerged
La Ruta Pacifica, a feminist proposal that seeks the
negotiated resolution of the armed conflict in Colombia. We women participants
in La Ruta declare ourselves as pacifists, anti-militarists and builders
of an ethic of non-violence. Against the violence, we claim the solidarity and
tenderness that helps to support us as human beings and as collectives placed
in the middle of the extreme situations that the war confronts us with. With
our mobilization, our presence, and our bodies, we say No to the war, No to the
misrepresentation that different groups want to make of us, No to indifference
and to guilty forgetfulness, and Yes to a life of dignity, social justice, memory,
truth, reparation, and hope.
La Ruta Pacifica articulates women with very different experiences: The intellectuals,
the politicians those we call more rational , simple women from
the communities, peasants, natives, thespians, poets, women who think and question
relationships and gender systems; women who try to express the wisdom of the
east and the west, all with various knowledge and experiences that come together
in a proposition that has the challenge of weaving together this diversity.
The war assaults our dignity and humanity because it brings out the worst
in human beings.
We women have stated that war assaults our dignity and reduces the potential
of our existence, that of ourselves, our daughters and sons, our companions,
our families, our friends, as well as that of the generations to come. The armed
and violent ways that have been imposed upon our country have led to encourage
the unleashing of war and the violation of all humanitarian boundaries.
In the logic of war all of us are either friends or enemies in it the
law of the strongest prevails, the law of the armed. For that reason
La
Ruta
Pacifica represents the determination, the drive, the solidarity, and the strength
of many women that has been set in operation to place boundaries on the madness
of war. A present war, but at the same time a prolongation of other wars that
weigh on our history, and that are reproduced as retaliation or vengeance, each
time more and more deranged. The victims of yesterday may be the killers of today.
This war pushes the Colombian nation to the worst, and is putting into question
the very viability of our country in the future.
Each one of the people of the new generations is responsible for a history of
violence, exclusion, and discrimination, and for with the repetition of public
and private discourse that promotes disrespect and the exclusion of others images
and declarations that mark us and that we obviously continue repeating. It isnt
news that for a very long time now, Colombia has been shaping its children in
the practices of exclusion and violence. The women of La Ruta have expressed
this preoccupation in one of their slogans: We wont give birth to any more
sons and daughters for war and violence.
We women weave and will continue weaving peace.
We are convinced that safety and peace are not provided by the power of arms
but by the ability to dialogue by justice, social and economic development, social
responsibility, and the capacity for negotiation and inclusion that we will work
to promote and express.
Because of that, the heart of
La Ruta Pacifica contains the persistence, the
good sense, and the recourse to weaving knots of solidarity to control and reject
the war the resort to renewing forces of femininity in order to salvage
the best of our humanity. This call attracts the feelings and responses of many
women, from diverse levels and conditions, who wish to do something achieve peace
in Colombia.
We pick up the symbolic image of weaving: we weave in order to resist the war;
we weave solidarities, we weave in order to reconstruct and repair the social
ties and communities, we weave love knots; we weave hope, and memory in a country
where indifference and impunity wear down increasingly our dignity as human beings
and our value and respect as a society. For that reason in our management, productive,
agro-ecological, handicrafts, playful, creative and symbolic projects, we support
the process of accumulated mourning, real and past, for the multiple outrages
experienced in Colombia, mourning without creating the wrongs that always threaten
to repeat themselves.
Ritual, exorcism, poetic discourse, creation and mobilization
In order to stop the stupidity of the war, to try to put the brakes on this
madness, to bring to fruition our proposals, we are developing a strategy for
the deconstruction of the symbols that reinforce war, exclusion and extermination.
Our symbolic offer is based on poetry, on exorcism, on ritual, on the construction
of new symbols, languages, and social practices that build roads opposed to militarization,
to the build-up of arms, to the logic of domination, and to exclusion, all those
things which create a cult of violence and armament.
We also support ourselves through marching, mobilization, massive and alternative
communication, in alliances with other social movements, and in our committed
word, that makes efforts to unite us more strongly with ourselves and with others.
The symbolic and the recovery of the sacred
Distancing themselves from the patriarchal rhetoric that is so easy to reproduce,
women creatively ritualize and symbolize our political opposition to warlike
and violent solutions. This initiative that we have constructed has permitted
us to weave ties between the masculine and the feminine, between the interior
and the exterior, between the world of women and a world that has traditionally
belonged to men.
One of the characteristics of
Ruta Pacificas proposal is that it
manages to integrate into our political proposal, on the one hand, a rationality
that we could call a masculine logic, and on the other hand, a logic of poetic
reason, of the symbolic, and of the ritual that allows us to re-evaluate the
sacred
articulated through
creative intuition and subjectivity.
Rational logic brings us to recognize the framework and the reasoning of the
society in which we live. For this reason we reclaim the human rights of women,
political participation and a place at the negotiating tables of the conflict.
This is expressed publicly in political spaces and in the mass media of communication.
As citizens we express our consternation and our rejection of the degradation
of armed conflict, and we denounce the effects that war has on womens lives.
In this same way violence is denounced as a vicious circle that brings nothing
good to both present and future generations.
The second logic makes a valuation of the defence of the life connected to the
sacred, the ritual and the importance of subjectivity. This logic articulates
the poetic to the symbolic-aesthetic as creative dimensions from the feminine.
In addition, this proposal wants to rescue for humanity the symbolism and poetic
reason, which permit the recovery of the sacred and mythological dimension. In
this way, other languages and forms of articulating political discourse are created.
A political rhetoric that, until now, is tied to the rational, that has removed
the non-verbal, the signs and the signals, and that has worn itself out in a
logic that only finds meaning in the rhetoric of politicians, specialized beings
who have commandeered it and allowed the whole of society to delegate them an
office that cannot be delegated: the individual responsibility that falls to
everyone as a part of the human collective.
The sacred then is revived through ritual, symbolism, and poetry. Ritual reassesses
the social and makes human existence transcendent. An existence which is daily
disrespected and forgotten in our country. Because of that, from the intuition
that the feminine reveals to us, with proposals like those of
La Ruta Pacifica, we
women try to recover the sacred, that dimension that helps to institute or to
reintroduce the bases of our coexistence, the dimension that can help to reconstruct
boundaries, to respect the sacred dimension of life.
To exorcise fear
For the women who participate in
La Ruta Pacifica,
the symbolization
expressed in ritual and the symbolic dimension has cleansing and restorative
effects. In addition, our experience has demonstrated to us that symbolism also
disarms the armed and weaves invisible threads between beings, because it is
a language to which all of us can have access even without discourse. Hundreds
of women from diverse experiences and levels link themselves to the mobilizations
and proposed actions articulated by that intuition. Some men also feel called.
Marches have also been held
18 to
places where the armed conflict is experienced daily; they have accompanied villages
affected by forced displacement, and by territorial disputes between different
armed groups, where death lurks every day. It is obvious that these experiences
generate anxiety and fear in the women who participate in this type of march,
but the fear is controlled by the feeling of being in the company of and of being
bound with so many women. It is helped by resorting to ritual, alternative and
healing therapies to defeat it, because, as the women of the Organización
Femenina Popular say, It is better to exist with fear, than stop existing
because of fear.
Another characteristic of this class of mobilization is that of non-violence
because, when
La Ruta Pacifica acts, they do it neither defiantly nor
by inciting aggression. Resistance and civil disobedience are exercised. They
are performed with a presence that is poetic, symbolic, and persistent. It also
has been observed that sometimes many soldiers watch these mobilizations with
amazement, or with confusion and they remain waiting because they feel curious
about what they see. In some cases, there have been aggressive reactions on the
part of the states armed forces, which the women have responded to in a
peaceful manner. When the women did not respond in kind to their hostile stance,
the aggressors could not make their task of intimidation work.
Planetary conscience
La Ruta Pacifica has also recaptured the pacifist discourse and proposals
that are inclined towards the peaceful coexistence between humans and all beings
of nature. They have absorbed the idea that there is no possible nor viable future
for the generations to come if those in the present dont gather all the
types of tools and skills needed for the peaceful resolution of the conflicts
whether family, social or political, if we dont learn to respect nature
by overcoming the relationship of domination that preys on nature and casts into
doubt the continuation of planetary life.
One is also conscious of the fact that unless human beings find different forms
of resolving conflict other than violence, there will be war and the arms build-up
will continue to prevail. For that reason, weapons manufacturers stimulate wars
and generate new focuses of conflict in the world. War is a lucrative business
for the arms merchants and it doesnt benefit them to promote peace nor
to build regions where life can be lived peacefully.
Since the year 2000,
La Ruta Pacifica, together with other organizations
in Colombia such as the Organización Femenina Popular de Barrancabermeja OFP,
have built an alliance against war, militarism, and the build-up of arms in order
to regularly express and mobilize as
Mujeres de Negro (Women in Black).
They dress in mourning clothes for all the crimes committed; for the different
forms of violence that are experienced in Colombia; and in order to express a
profound rejection of the war. In this proposal, the legacy of other pacifist
women is recognized, such as the Israelis, the Palestinians, the North Americans,
Yugoslavians, Italians, Spanish, and other peoples of the world, who in black,
in silence, and publicly, oppose wars and the build-up of arms in their respective
countries.
In addition,
La Ruta Pacifica shares a sense of solidarity and feels interconnected
with thousands of organizations, proposals and people in the world who are fighting
against war, against neo-liberalism and for a world with social justice. It is
for this reason that it seeks the world stage in order to weave the structure
of an international network of women and organizations to provide support to
the peace initiatives of the different womens groups of Colombia and other
sectors of its civilian society in order to work against war and for the political
resolution of the armed conflict in Colombia. Additionally,
La Ruta Pacifica pursues
the creation of ties of solidarity with women and men from other countries to
oppose the arms race, militarism, and war in the world.
Endnotes
1 The
vision expressed here takes into account the experience of and participation
in La Ruta as
La Ruta Pacifica (The Peaceful Road) is commonly known ever since
its emergence. I want to make it clear that La Ruta is not the only womens
anti-war movement or organization that exists in Colombia, because it is
important to give recognition to this fact. I particularly want to highlight
the existence of the national coordination of Mujeres Contra la Guerra (Women
Against the War) which forms part of La Organización Femenina Popular
(The Popular Feminine Organization), La Mesa Nacional de Concertación
(The National Table of Accord), La Red Nacional de Mujeres, (The Womens
National Network), La Iniciativa de Mujeres por la Paz (The Womens
Initiative for Peace), and La Ruta Pacifica de las Mujeres (The Womens
Peaceful Road).
2 Martha Colorado is
a Colombian who lives in Vancouver, Canada. She participates in La Ruta Pacifica
and in Mujeres de Negro, movements that fight to achieve the negotiation
of the armed conflict in Colombia, from a feminist, pacifist, and anti-militarian
focus. Marta_colorado@hotmail.com
3 Incidences experienced
between November and December of the year 2000, when this womens movement
invited me to go to Colombia, after having left my country two years earlier
for the safety of my family.
4 For a long time the
Colombian womens social movement, as part of the civilian population,
has expressed the desire to participate in the negotiated settlement of the
armed conflict. Until now discussions have been carried out between the government
and some guerrilla sectors, and at present specifically with the paramilitary
groups, but neither the one, nor the other, nor the government, who say they
represent the people, have included, nor have given any place to, the social
organizations that for years have worked for peace and the negotiation resolution
of the armed conflict.
5 In it, self-governing
participation is seen as coming directly from the women in the processes
of the political negotiation of the social and armed conflict, from an ethnic,
cultural, and generational perspective. In addition, there are positions
that are included in the Agenda concerning Human Rights and International
Humanitarian Rights. These are as follows: economic and development model
proposals; changes to the neo-liberal model and to the regulation of globalization;
re-negotiation of foreign debt; effective public policies that promote a
culture of non-violence and respect for multiethnic and pluricultural diversity;
cultural policies with a gender and generational perspective; agrarian and
territorial reform, and reform in the political participation of women.
6 The Rehabilitation
and Consolidation Zones are among the areas most affected by the armed conflict.
These Zones are delimited by the government and in them the armed forces
of the state establish complete control and restrict the rights of the citizens with
the objective of restoring security.
7 Commune 13 is in
the west-central zone of Medellin City. It is a zone inhabited by very poor
people who have been displaced from the countryside. The district was taken
over by the militias to organize a clean-up of the gangs of delinquents;
then the paramilitaries arrived to dispute the territorial control of the
militias. The community has suffered terribly from the outrages and crimes
committed by both players. During the year 2000, the combined forces of the
state took the zone and bombed it on two occasions causing serious human
rights violations.
8 Medellin is the capital
of the department of Antioquia located in the north-west of the country.
Medellin has been categorized as the most violent city in Latin America.
9 And it continues
to be painful to denounce this in this document, but it is evident that wars
bring out the worst in human beings, we cannot cover it up, and it must be
spoken of and recorded. I believe that this is not limited to Colombia.
10 It is explained
later in the text who the Women in Black are.
11 Mitú is
the capital of the department of Vaupes, located in the south-east zone of
the country. This zone borders the Colombian Amazon.
12 This is the name
of the organization that co-ordinates Colombias paramilitary groups.
13 La Organización
Femenina Popular (The Popular Feminine Organization), La Mesa Nacional de
Concertación (The National Table of Accord), La Red Nacional de Mujeres,
(The Womens National Network), La Iniciativa de Mujeres por la Paz
(The Womens Initiative for Peace), and La Ruta Pacifica de las Mujeres
(The Womens Peaceful Road).
14 In addition to
the above, the armed players enslave women in the countryside and in the
city, threatening them and forcing them to loan their varied services as
cooks, washerwomen, arms mules, and to mend their clothing among other things.
15 The organizations,
groups, and institutions articulated in La Ruta, have worked for many years
behind organizational, political participation, economics, environmental,
and agroecological projects, with people displaced by the war, et cetera.
16 Chocó is
a department located the north east part of the country, with beautiful coasts
on the Pacific Ocean.
17 80% of the deaths
caused by the war are civilian. People are assassinated in their homes, at
work, or in the streets. Only 20% of the dead are considered to be part of
the contending factions. We count in addition an average of 3,000 people
kidnapped per year, and 4,500 disappearances in the last two decades. Many
people question who commits these human rights violations. According to the
governing bodies in charge of Human Rights, 73% of the human rights violations
are caused by the paramilitaries, 22% are caused by guerrilla groups and
5% by the forces of the state.
18 The marches are
great mobilizations of women generally 2,000 or more - which travel
from different cities to a predetermined location. Some women travel by bus
for up to three days to arrive at their destination. The meeting place is
generally a zone that is highly affected by armed conflict and where the
women and the community are suffering and carrying the effects of the same
conflict.